韓国の詩人にして翻訳家、比較文学研究者のハン・ソンレ(韓成禮)さんから、贈り物が届く。
ダンボール一箱の中身は、まず、たくさんのお菓子。それから、ハングルを解さず名前がわからなくてお恥ずかしいかぎりなのだが、韓国の立派な文芸誌。ハンさん訳の韓国現代詩シリーズ4巻(思潮社)、そして「平昌詩人祭2017」公式アンソロジー。ぶあついハードカヴァーで、韓国の心意気をずっしり感じさせる重量級の詩書だ。
文芸誌には、日本の女性詩人、杉本真維子さんとの対談と韓国語訳の詩作品。それから、美麗な若手韓国詩人、イ・ヘンミ(李彗美)さんとの対談も掲載されている。写真まで載せていただいて、ありがたいかぎり。
ハンさんには、すぐにお礼のお葉書を書き送った。
0 件のコメント:
コメントを投稿